I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Due chiacchiere fra amici
Avatar utente
Mega Man
Messaggi: 2099
Iscritto il: mercoledì 7 dicembre 2011, 19:06

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da Mega Man »

Mitch ha scritto:Il film a cui fa riferimento MM l'ho visto solo in inglese: "I Now Pronounce You Chuck And Larry", con una Jessica Biel in formissima ( + )( + )


:OO:
Quotissimo :D

Avatar utente
conoscenza
Messaggi: 3821
Iscritto il: venerdì 2 dicembre 2011, 23:27
Località: Parma

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da conoscenza »

a me sembra sempre in forma... sin da quando faceva settimo cielo... :asd:
Sono allergico a mele morsicate e a finestre con tende.

Segnalate qui le vostre offerte di smartphone e tablet!!!

Avatar utente
Mitch
Messaggi: 10815
Iscritto il: mercoledì 30 novembre 2011, 9:24
Località: Benevento

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da Mitch »

No, ultimamente s'è sciupata troppo :OO:
"Happiness is an attitude. We either make ourselves miserable, or happy and strong. The amount of work is the same."

Avatar utente
conoscenza
Messaggi: 3821
Iscritto il: venerdì 2 dicembre 2011, 23:27
Località: Parma

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da conoscenza »

mmm allora è da tanto che non la vedo ....
Sono allergico a mele morsicate e a finestre con tende.

Segnalate qui le vostre offerte di smartphone e tablet!!!

Avatar utente
Mega Man
Messaggi: 2099
Iscritto il: mercoledì 7 dicembre 2011, 19:06

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da Mega Man »

Balle spaziali 2 - La vendetta / Martians Go Home
ridicolo :asd: con Balle spaziali non c'azzecca niente! xD

Avatar utente
Mitch
Messaggi: 10815
Iscritto il: mercoledì 30 novembre 2011, 9:24
Località: Benevento

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da Mitch »

"Shallow Hal" -> "Amore a prima svista"
"Happiness is an attitude. We either make ourselves miserable, or happy and strong. The amount of work is the same."

Avatar utente
pentotark
Messaggi: 93
Iscritto il: martedì 10 gennaio 2012, 1:58
Contatta:

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da pentotark »

Non sono risparmati i grandi classici:

The Shawshank Redemption -> Le Ali della Libertà
Noth by Northwest -> Intrigo Internazionale
Vertigo -> La Donna che Visse Due Volte
12 Angry Men -> La Parola ai Giurati
Citizen Kane -> Quarto Potere

E... una chicca:

Trolli -> Troll 2 (Ebbene sì, Troll 2 è una produzione italiana il cui titolo originale è "Trolli", ossia il plurale di "troll". Troll 2 è il modo più ragionevole, anche se meno geniale, con cui è stato chiamato all'estero questo orrendo film famoso su youtube e perfino classificato da craked come contenitore di alcune delle peggiori scene mai viste al cinema.)

Avatar utente
Mega Man
Messaggi: 2099
Iscritto il: mercoledì 7 dicembre 2011, 19:06

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da Mega Man »

pentotark ha scritto:Non sono risparmati i grandi classici:

The Shawshank Redemption -> Le Ali della Libertà
Noth by Northwest -> Intrigo Internazionale
Vertigo -> La Donna che Visse Due Volte
12 Angry Men -> La Parola ai Giurati
Citizen Kane -> Quarto Potere

E... una chicca:

Trolli -> Troll 2 (Ebbene sì, Troll 2 è una produzione italiana il cui titolo originale è "Trolli", ossia il plurale di "troll". Troll 2 è il modo più ragionevole, anche se meno geniale, con cui è stato chiamato all'estero questo orrendo film famoso su youtube e perfino classificato da craked come contenitore di alcune delle peggiori scene mai viste al cinema.)
Ma quel film... è davvero una trollata! xD :rotfl:

Avatar utente
R0om
Messaggi: 169
Iscritto il: mercoledì 30 novembre 2011, 14:32
Località: Benevento

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da R0om »

The Darkest Hour -> l'ora nera!

MjK
Messaggi: 401
Iscritto il: domenica 15 gennaio 2012, 0:01

Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film

Messaggio da MjK »

mi viene in mente un mio amico quando lavorara al video noleggio e doveva mettere le descrizioni dei film che venivano mostrate a video, erano film porno, tralasciando la descrizione della trama (inventata sul momento) negli attori partecipanti ci metteva goku, bulma, fantozzi, capitan uncino e robe simili :rotfl:

Rispondi