QuotissimoMitch ha scritto:Il film a cui fa riferimento MM l'ho visto solo in inglese: "I Now Pronounce You Chuck And Larry", con una Jessica Biel in formissima ( + )( + )
:OO:
I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
- Mega Man
- Messaggi: 2099
- Iscritto il: mercoledì 7 dicembre 2011, 19:06
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
- conoscenza
- Messaggi: 3821
- Iscritto il: venerdì 2 dicembre 2011, 23:27
- Località: Parma
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
a me sembra sempre in forma... sin da quando faceva settimo cielo...
Sono allergico a mele morsicate e a finestre con tende.
Segnalate qui le vostre offerte di smartphone e tablet!!!
Segnalate qui le vostre offerte di smartphone e tablet!!!
- Mitch
- Messaggi: 10815
- Iscritto il: mercoledì 30 novembre 2011, 9:24
- Località: Benevento
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
No, ultimamente s'è sciupata troppo :OO:
"Happiness is an attitude. We either make ourselves miserable, or happy and strong. The amount of work is the same."
- conoscenza
- Messaggi: 3821
- Iscritto il: venerdì 2 dicembre 2011, 23:27
- Località: Parma
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
mmm allora è da tanto che non la vedo ....
Sono allergico a mele morsicate e a finestre con tende.
Segnalate qui le vostre offerte di smartphone e tablet!!!
Segnalate qui le vostre offerte di smartphone e tablet!!!
- Mega Man
- Messaggi: 2099
- Iscritto il: mercoledì 7 dicembre 2011, 19:06
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
Balle spaziali 2 - La vendetta / Martians Go Home
ridicolo con Balle spaziali non c'azzecca niente! xD
ridicolo con Balle spaziali non c'azzecca niente! xD
- Mitch
- Messaggi: 10815
- Iscritto il: mercoledì 30 novembre 2011, 9:24
- Località: Benevento
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
"Shallow Hal" -> "Amore a prima svista"
"Happiness is an attitude. We either make ourselves miserable, or happy and strong. The amount of work is the same."
- pentotark
- Messaggi: 93
- Iscritto il: martedì 10 gennaio 2012, 1:58
- Contatta:
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
Non sono risparmati i grandi classici:
The Shawshank Redemption -> Le Ali della Libertà
Noth by Northwest -> Intrigo Internazionale
Vertigo -> La Donna che Visse Due Volte
12 Angry Men -> La Parola ai Giurati
Citizen Kane -> Quarto Potere
E... una chicca:
Trolli -> Troll 2 (Ebbene sì, Troll 2 è una produzione italiana il cui titolo originale è "Trolli", ossia il plurale di "troll". Troll 2 è il modo più ragionevole, anche se meno geniale, con cui è stato chiamato all'estero questo orrendo film famoso su youtube e perfino classificato da craked come contenitore di alcune delle peggiori scene mai viste al cinema.)
The Shawshank Redemption -> Le Ali della Libertà
Noth by Northwest -> Intrigo Internazionale
Vertigo -> La Donna che Visse Due Volte
12 Angry Men -> La Parola ai Giurati
Citizen Kane -> Quarto Potere
E... una chicca:
Trolli -> Troll 2 (Ebbene sì, Troll 2 è una produzione italiana il cui titolo originale è "Trolli", ossia il plurale di "troll". Troll 2 è il modo più ragionevole, anche se meno geniale, con cui è stato chiamato all'estero questo orrendo film famoso su youtube e perfino classificato da craked come contenitore di alcune delle peggiori scene mai viste al cinema.)
- Mega Man
- Messaggi: 2099
- Iscritto il: mercoledì 7 dicembre 2011, 19:06
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
Ma quel film... è davvero una trollata! xDpentotark ha scritto:Non sono risparmati i grandi classici:
The Shawshank Redemption -> Le Ali della Libertà
Noth by Northwest -> Intrigo Internazionale
Vertigo -> La Donna che Visse Due Volte
12 Angry Men -> La Parola ai Giurati
Citizen Kane -> Quarto Potere
E... una chicca:
Trolli -> Troll 2 (Ebbene sì, Troll 2 è una produzione italiana il cui titolo originale è "Trolli", ossia il plurale di "troll". Troll 2 è il modo più ragionevole, anche se meno geniale, con cui è stato chiamato all'estero questo orrendo film famoso su youtube e perfino classificato da craked come contenitore di alcune delle peggiori scene mai viste al cinema.)
- R0om
- Messaggi: 169
- Iscritto il: mercoledì 30 novembre 2011, 14:32
- Località: Benevento
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
The Darkest Hour -> l'ora nera!
-
- Messaggi: 401
- Iscritto il: domenica 15 gennaio 2012, 0:01
Re: I (don't) speak English, le peggiori traduzioni dei film
mi viene in mente un mio amico quando lavorara al video noleggio e doveva mettere le descrizioni dei film che venivano mostrate a video, erano film porno, tralasciando la descrizione della trama (inventata sul momento) negli attori partecipanti ci metteva goku, bulma, fantozzi, capitan uncino e robe simili